英汉绰号的翻译策略
作者: 高志英
关键词: 绰号 翻译 策略 可接受性
摘要:绰号既是语言现象,也是文化现象.绰号从由来可分成四类:外形类、技能类、风格类、背景类等,为了最大程度传达绰号的文化内涵,绰号翻译过程中应主要采取直译的方法,同时考虑目的语文化的可接受性,适当采用意译的方法,而且不排斥不可译的情况.
上一篇: 越南广平省洞海市牌匾用文及汉越词调查
下一篇: 汉语日常会话中非正式邀请的会话分析研究